Главная Юридический сленг

Валютная оговорка особое условие в договоре или долговом документе


Прежде чем подгонять образец, очень нужно тщательно проверить приведенные в нем части закона. Спустя время они вероятно могут утратить свежесть. Хороший образец поддержит в решении неудобств при написании официального документа. Это поможет сэкономить на оплате адвоката. Сохраненные деньги для каждого полезны.

Валютная оговорка – определенное условие, которое может быть включено в договор, контракт или долговой документ о том, что платеж, денежное обязательство будет производиться в какой-то валюте (чаще национальной), курс которой эквивалентен определенной сумме в иностранной валюте. Если при этом, к моменту внесения платежа, курс валюты упал, то согласно оговорке, производится перерасчет суммы платежа, в соответствии с новым курсом. Существует два вида валютной оговорки: с условием об изменении цены в определенной пропорции и с использованием устойчивой валюты. Использование валютной оговорки в России возможно исключительно в соответствии со ст. 317 Гражданского кодекса РФ.

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА

- условие договора или долгового документа о. сумме денежного обязательства, согласно которому оно подлежит оплате в определенной валюте (обычно - национальной) в сумме, эквивалентной определенной сумме в валюте иностранной или условных денежных единицах. В этом случае подлежащая уплате в валюте национальной сумма определяется по официальному курсу соответствующей иностранной валюты или условных денежных единицах на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон. В РФ возможность использования В.о. предусмотрена ст. 317ГКРФ. Цель включения в документ В.о. - страхование кредитора от риска обесценения валюты платежа за период, истекший с даты возникновения денежного обязательства до времени его исполнения. Разновидность В.о. - мультивалютная оговорка.

Белов В.А.

Судовий захист у кримінальному процесі України

Теоретичні засади дослідження судового захисту в кримінальному процесі України. Поняття захисту, його види і значення у кримінальному судочинстві. Сучасне забезпечення права на захист у кримінальному провадженні. Аналіз особливостей судового захисту в кримінальному процесі України. Процесуальне становище захисника. Права та обов'язки захисника. Обов'язкова участь захисника.

Апеляційна скарга подається до арбітражного суду у письмовій формі. Апеляційна скарга підписується особою, що подає скаргу, або його представником, уповноваженим на підписання скарги.

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА

См. также в других словарях:

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА — включение в контракт условия, что платеж произво дится в какой то валюте (обычно менее устойчивой), курс которой ставится в зависимость от более устойчивой валюты; если к моменту платежа курс валюты упал, то производится пересчет суммы платежа,… … Финансовый словарь

Валютная Оговорка — См. Оговорка валютная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

Валютная оговорка — условие внешнеторгового контракта, имеющее целью защиту от валютных рисков.[1]. Неустойчивость курсов валют порождает валютные риски, т.е. потери вследствие неблагоприятного изменения курса валюты цены или валюты платежа. Одним из методов защиты… … Википедия

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА — условие, включаемое в международные кредитные, платежные и другие соглашения, а также во внешнеторговые контракты с целью страхования кредитора и экспортера от риска понижения курса валюты платежа между моментом заключения договора и моментом… … Юридический словарь

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА — условие, которое включается в международные кредитные, платежные, внешнеторговые и другие контракты для страхования кредитора и экспортера от риска падения курса валюты платежа с момента заключения контракта до момента его оплаты. Обычно… … Экономический словарь

Валютная оговорка — (currency clause) условие в соглашении, контракте между хозяйствующими субъектами, предполагающее пересмотр суммы платежа пропорционально изменению курса валюты с целью страхования риска экспортера или импортера от возможного неблагоприятного… … Экономико-математический словарь

валютная оговорка — Условие в соглашении, предполагающее пересмотр суммы платежа пропорционально изменению курса валюты с целью страхования риска экспортера или импортера от возможного неблагоприятного изменения курса валют. [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО… … Справочник технического переводчика

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА — условие, которое включается в международные кредитные, платежные, внешнеторговые и другие контракты для страхования кредитора и экспортера от риска падения курса валюты платежа с момента заключения контракта до момента его оплаты. В.о. выступают… … Энциклопедический словарь экономики и права

валютная оговорка — условие, включаемое в международные кредитные, платежные и другие соглашения, а также во внешнеторговые контракты с целью страхования кредитора и экспортера от риска понижения курса валюты платежа между моментом заключения договора и моментом… … Большой юридический словарь

Валютная оговорка —         условие, включаемое в международные кредитные, платёжные и др. соглашения, а также во внешнеторговые контракты с целью страхования кредитора и экспортёра от риска обесценения (понижения курса) валюты. Кредиторы и экспортёры могут нести… … Большая советская энциклопедия

О двух неточностях в письме Национального банка Украины

В Письме Национального банка Украины от 03.01.2001 г. №18-212/35 "О предупреждении риска возможных потерь банка в случае ускорения темпов инфляции при заключении кредитного договора", подписанном заместителем директора юридического департамента (напечатано в "ДК" №7. февраль 2001 г. с. 93), указывается, что кредитный риск может обеспечиваться страхованием, а не валютными оговорками; для защиты интересов кредитора рекомендуется включать в договоры инфляционные оговорки.

На наш взгляд, в этом документе есть некоторые неточности, на которые нужно было бы обратить внимание читателей "ДК".

Во-первых, относительно валютной оговорки.

Валютная оговорка - это включение (в частности в кредитный договор) условия об изменении суммы кредита в той же пропорции, в которой изменится курс согласованной между сторонами валюты кредита по отношению к курсу валюты, указанной в валютной оговорке.

В соответствии с п. 1 ч. 2 ст. 92 Конституции Украины, статус национальной валюты и статус иностранных валют на территории Украины устанавливается исключительно законами Украины.

Согласно ст. 3 Декрета Кабинета Министров Украины от 19.02.93 г. №15-93 "О системе валютного регулирования и валютного контроля", валюта Украины - единственное средство платежа на территории Украины, которая принимается без ограничений для оплаты любых требований и обязательств.

В соответствии со ст. 35 Закона Украины "О Национальном банке Украины", гривня (банкноты и монеты) как национальная валюта является единственным законным платежным средством на территории Украины, принимается всеми физическими и юридическими лицами без каких-либо ограничений на всей территории Украины по всем видам платежей, а также для зачисления на счета, вклады, аккредитивы и для переводов.

В указанных законодательных актах определена статусная оценка национальной валюты Украины - гривни как единственного законного платежного средства на территории Украины. Но в этих актах нет и предписаний относительно запрета на выражение денежных обязательств в иностранной валюте. Согласно ст. 19 Конституции Украины, правовой порядок в Украине основывается на принципах, в соответствии с которыми никто не может быть принужден делать то, что не предусмотрено законодательством.

Следовательно, выражение денежных обязательств в иностранной валюте не противоречит действующему законодательству Украины. И поскольку выражение денежных обязательств в иностранной валюте является статусным признаком иностранной валюты на территории Украины, то запрет на это может быть установлен исключительно законами Украины.

Анализируя все вышесказанное, можно прийти к выводу, что совет Национального банка Украины не использовать валютную оговорку является необоснованным.

Данное письмо нельзя расценивать в качестве правомерного толкования положений действующего законодательства, ведь в компетенцию юридического департамента НБУ в частности, да и Национального банка Украины вообще - не входит предоставление подобного рода разъяснений, толкований норм права.

Конституцией Украины право официального толкования Конституции и законов Украины предоставлено только Конституционному Суду.

Не претендуя на какую-то окончательность, преимущественность, пользуясь тем же правом, что и авторы письма, мы высказываем свой взгляд на проблему валютной оговорки в договорах. Так, действующее законодательство Украины не запрещает использование "привязки" к свободно конвертируемой валюте. Такой вывод можно сделать, ознакомившись, кроме уже упомянутых законов (позаимствованных из соответствующего проекта разъяснения президиума ВАСУ), с законами "О собственности", "О предпринимательстве", "О предприятиях в Украине", "О ценах и ценообразовании" и т. п.

Единственное "неудобство" в таком понимании возникает в связи с внесением изменения в ст. 214 ГК УССР, которое в настоящий момент предусматривает право кредитора на возмещение долга (просроченной суммы) с индексом инфляции. Это право по содержанию упомянутой нормы не ставится в зависимость от того, используют или нет стороны "валютную оговорку"), т. е. другой механизм уменьшения риска возможных потерь кредитора в случаях ускорения темпов инфляции.

Вообще, по нашему мнению, в период становления экономики и развития предпринимательства государство (а в нашем случае Национальный банк Украины, который наделен правом законодательной инициативы) должно инициировать принятие законодательных актов, которые бы стимулировали деятельность, в частности, коммерческих банков, повышали бы, а не ограничивали их заинтересованность в предоставлении кредита, уменьшали бы риск такой деятельности.

Во-вторых, хотелось бы прокомментировать указание в Письме на инфляционную оговорку.

Поскольку в ст. 214 Гражданского кодекса Украины указано, что должник, просрочивший выполнение денежного обязательства, по требованию кредитора обязан уплатить сумму долга с учетом установленного индекса инфляции за все время просрочки, а также 3% годовых с просроченной суммы, если законом или договором не предусмотрены иные условия, то совет в письме о включении инфляционной оговорки в кредитный договор является излишним.

Индексы инфляции применяются по содержанию упомянутой нормы ко всей просроченной сумме - как сумме кредита, так и сумме процентов.

О предупреждении риска возможных потерь банка в случае ускорения темпов инфляции при заключении кредитного договора

Письмо НБУ от 03.01.2001 г. №18-212/35

ПО СУТИ

НБУ указывает, что кредитный риск может обеспечиваться страхованием, а не валютными оговорками. Для защиты интересов кредитора рекомендуется включать в договоры инфляционные оговорки.

Юридический департамент Национального банка Украины рассмотрел запрос относительно соответствия действующему законодательству включения в кредитный договор о выдаче кредита в гривне условия о фиксации суммы кредита в эквиваленте иностранной валюты и (о том, чтобы) при возврате кредита учитывать изменения курса иностранной валюты на дату возврата (далее - валютная оговорка).

Сообщаем, что на сегодняшний день, в соответствии с п. 23 Положения Национального банка Украины "О кредитовании", утвержденного постановлением Правления Национального банка Украины от 28.09.95 г. №246, кредитный риск может обеспечиваться страхованием.

С целью предупреждения риска возможных потерь банка в случае ускорения темпов инфляции в кредитном договоре отдельно можно оговорить индексацию процентов в соответствии с индексом инфляции.

Кроме того, в соответствии со ст. 214 Гражданского кодекса Украины, должник, просрочивший выполнение денежного обязательства, по требованию кредитора обязан уплатить сумму долга с учетом установленного индекса инфляции за все время просрочки, а также три процента годовых с просроченной суммы, если законом или договором не установлен иной размер процентов.

По нашему мнению, в кредитных договорах могут предусматриваться и другие виды страхования инфляционных рисков, применение которых не запрещено действующим законодательством Украины.

Заместитель директора Юридического департамента В. РЯБЕЦ

Источники:
mosadvokat.org, crp.pp.ua, dic.academic.ru, dtkt.com.ua

Следующие статьи:


Правила составления договоров.

С договорами сталкивались все. Но не каждый умеет составить договор правильно. Предлагаем узнать как правильно составить договор. Подробнее...