Главная Юридический сленг

Оговорка о публичном порядке одно из правил коллизионных норм


Прежде чем перерабатывать бланк, обязательно необходимо внимательно прочитать изложенные в нем ссылки кодексов. В настоящем они могли утратить свежесть. Свободные деньги всегда не лишние. Верно составленный пример поможет в устранении трудностей при написании важного письма. Это поможет сэкономить на услугах специалиста.

Оговорка о публичном порядке – одно из правил, действующих в ряде стран, по которому международный закон, отосланный коллизионной нормой, может быть не применен в том случае, если основанные на данном законе права не будут признаны соответствующими органами, поскольку они могут противоречить публичному порядку данного государства. В судебной практике ряда государств такое понятие, как публичный порядок имеет крайне неопределенный статус, и кроме того, многие западные юристы утверждают, неопределенность, есть основной его отличительный признак. Судебными органами оговорка о публичном порядке используется в целях ограничения, либо полного отрицания иностранного права.

Оговорка о публичном порядке (ОПП).

Читайте также:

Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны.

Квалификация юридических понятий коллизионной нормы.

Квалификация, означающая в МЧП толкование коллизионной нормы, ставит наиболее сложные вопросы коллизионного права, которые во многом остаются ещё нерешёнными. Существо проблемы состоит в том, что для применения используемых коллизионной нормой правовых понятий нужно обычно их толкование, а такое толкование зависит от содержания применимого права, которое ещё предстоит определить. При этом характер квалификации ввиду особенностей отдельных правовых систем может существенно влиять на решение возникающих практических вопросов.

В доктрине обычно различается первичная квалификация, которая является предпосылкой разрешения коллизионного вопроса, и вторичная. которая производится после того, как применимое право определено и необходимо толкование отдельных его категорий.

Преобладает единый и единственно разумный подход к вторичной квалификации: она должна осуществляться в соответствии с положениями применимого права.

3. Обход закона. Обходом закона в МЧП называется такое положение, когда лица, не желающие подчиняться действию той или иной системы права, которая должна применяться к их взаимоотношениям, создают искусственные условия для применения к их отношениям какой-либо иной системы права, более выгодной для них. Например. если законодательство какого-либо государства затрудняет образование АО, то лица, желающие учредить такое общество для деятельности в пределах этого государства, организуют общество в другом государстве – с более льготной системой акционерного законодательства. В этой ситуации налицо обход требований закона. Чтобы устранить это, надо решить вопрос о том, какая КН и соответственно право какой страны должно быть применено.

На результаты применения коллизионных норм существенно воздействует также содержание КН того права, к которому даётся отсылка. Это иностранное право может предусматривать применение к данному отношению не своего, а иного права: страны на основании коллизионной нормы которой иностранное право подлежит применению, или же третьей страны. Первый случай именуется в МЧП обратной отсылкой, второй – отсылкой к праву третьей страны. При наличии таких отсылок возникают дополнительные вопросы и механизм правового регулирования усложняется.

Оговорка о публичном порядке известна сегодня едва ли не любой правовой системе, располагающей своим коллизионным правом. Назначение оговорки – ограничить действие собственной КН, исключив применение иностранного закона, несовместимое с публичным порядком страны суда. Иными словами, иностранный закон, к которому отсылает КН, может быть не применен, и основанные на нём права могут быть не признаны судами или иными органами данного государства, если такое применение закона или признание права противоречило бы публичному порядку данного государства. Такой «страховочный» характер оговорки связан с неопределенностью круга законов, к которым отсылает КН.

Семейном кодексе РФ правило об ограничении применения норм иностранного семейного права (ст. 167) в общем опирается на те же начала, что и ст. 1193 ГК: «Нормы иностранного семейного права не применяются в случае, если такое применение противоречило бы основам правопорядка (публичному порядку) РФ.

Лекция 3. Особенности норм международного частного права

3.2. Оговорка о публичном порядке

Действие коллизионной нормы, то есть применение иностранного права, может быть ограничено путем использования оговорки о публичном порядке. Согласно правилам, действующим в ряде стран, иностранный закон, к которому отсылает коллизионная норма, может быть не применен и основанные на нем права могут быть не признаны судами или иными органами данного государства, если такое применение закона или признание права противоречило бы публичному порядку данного государства.

Понятие публичного порядка отличается в судебной практике и доктрине многих государств крайней неопределенностью; некоторые ученые утверждают, что неопределенность - основной характерный признак этого понятия. Определение пределов применения этой оговорки во многих государствах полностью предоставляется судейскому усмотрению.

Российское законодательство исходит из того, что в некоторых случаях могут быть установлены ограничения применения иностранного закона.

Для нашей практики характерен осторожный подход к вопросу об использовании оговорки о публичном порядке, хотя возможность неприменения иностранного права есть. Наличие принципиального различия между нашим законом и законом другого государства не может само по себе быть основанием для применения оговорки о публичном порядке, поскольку такое применение этой оговорки могло бы привести к отрицанию применения в России права иностранного государства вообще. Таким образом, речь может идти не о противоречии между законами, а о тех отдельных случаях, когда применение иностранного закона могло бы породить результат, не допустимый с точки зрения, нашего правосознания.

Норма иностранного права в исключительных случаях не применяется: когда последствия ее применения явно противоречили бы основам правопорядка (публичному порядку) РФ. В этом случае при необходимости применяется соответствующая норма российского права.

Отказ в применении нормы иностранного права не может быть основан только на отличии правовой, политической или экономической системы соответствующего иностранного государства от правовой, политической или экономической системы РФ (ст. 1193 ГК РФ ).

На практике наши судебные и административные органы стараются не прибегать к этой оговорке.

Случаи применения оговорки о публичном порядке к внешнеторговым отношениям в нашей практике вообще не имели места, хотя эта возможность и предусмотрена действующим законодательством. Таким образом, широкое применение категории публичного порядка не соответствует задачам международного частного права и снижает его роль в налаживании сотрудничества государств с различными правовыми системами.

В современном международном частном праве широкое признание наряду со ссылкой на оговорку о публичном порядке получила возможность неприменения иностранного права со ссылкой на строго императивные нормы национального права, которые должны пользоваться приоритетом перед нормами иностранного права, подлежащего применению в силу коллизионных норм. На основе этой практики в проект закона РФ о международном частном праве вошла статья, согласно которой положения законодательства РФ, имеющие императивный характер, подлежат обязательному применению к договорным отношениям независимо от избранного сторонами права.

ОГОВОРКА О ПУБЛИЧНОМ ПОРЯДКЕ

ОГОВОРКА О ПУБЛИЧНОМ ПОРЯДКЕ - раздел Педагогика, ПОНЯТИЕ, ПРЕДМЕТ И СИСТЕМА МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА Перетерский И 1. Действие Коллизионной Нормы, То Есть,ИнымиСловами, Примен.

1. Действие коллизионной нормы, то есть,иными словами, применение иностранного права, может быть ограничено путем использования оговорки о публичном порядке. Согласно правилам, действующим в ряде стран, иностранный закон, к которому отсылает коллизионная норма, может быть не применен и основанные на нем права могут быть не признаны судами или иными органа­ми данного государства, если такое применение закона или признание права противоречило бы публичному по­рядку данного государства.

Понятие публичного порядка (ordre public, public policy) отличается в судебной практике и доктрине многих государств крайней неопределенностью; более того, некоторые юристы на Западе утверждают, что не­определенность — основной характерный признак этого понятия. Суды используют оговорку о публичном поряд­ке с целью ограничения, а иногда и полного отрицания применения иностранного права, и прежде всего права страны другой социально-экономической системы. Опре­деление пределов применения этой оговорки во многих государствах полностью предоставляется судейскому усмотрению. Вследствие этой практики оговорка о пуб­личном порядке превратилась в один из типичных «кау­чуковых параграфов».

В ряде дел, рассмотренных в связи с признанием действия за рубежом советских декретов о национали­зации, буржуазный суд вынужден был в силу своих кол­лизионных норм применять советское право (см. гл. 7). Суд рассуждал таким образом: мы должны применять советское право, и национализированное имущество дол­жно быть возвращено Советскому государству, но это на­рушает принцип частной собственности, а поскольку это противоречит основам нашего закона, нужно применять оговорку о публичном порядке и в силу данной оговорки не применять советское право. Такая позиция суда чрез­мерно расширяет понятие публичного порядка, практи­чески сводит на нет применение иностранного права. Из-за применения оговорки о публичном порядке неод­нократно наносился ущерб имущественным интересам Советского государства.

Однако еще в 20-х годах в ряде своих решений (см.

гл. 7) буржуазные суды были вынуждены отвергнуть ссылки на противоречие публичному порядку советских декретов о национализации (в Великобритании — по делу Лютера — Сегора, в США — по делу о советском золоте).

Из практики судов Франции заслуживает внимания дело о кар­тинах Пикассо, рассмотренное в 1954 году судом департамента Сена. Несколько картин этого художника были вывезены из СССР в Па­риж и выставлены в одном из французских музеев. До революций картины принадлежали С. И. Щукину, затем были национализиро­ваны и стали достоянием Советского государства.Иск был предъявлен дочерью С. И. Щукина — Екатериной Щукиной-Келлер, которая тре­бовала признать ее право собственности на картины и просила нало­жить на них арест. Иск был отклонен, причем французский суд в своем решении указал, что французский публичный порядок в дан­ном деле не был задет в такой мере, чтобы требовалось принятие срочных мер, ибо эти картины были приобретены уже много лет на­зад иностранным сувереном от его собственных граждан, на его соб­ственной территории и в соответствии с законами страны.

В аналогичном деле о картинах Матиссаиск был предъявлен в 1993 году другой дочерью С. И. Щукина — Ириной Щукиной-Келлер (см. подробнее в гл. 6). Суд также отклонил ссылку истца на то, что проведение на­ционализации без компенсации представляет собой на­рушение французского публичного порядка и поэтому акт национализации не может быть признан во Франции.

2. Наше законодательство исходит из того, что в не­которых случаях могут быть установлены ограничения применения иностранного закона. Такие ограничения со­держит ст. 158 Основ гражданского законодательства 1991 года. Эта статья предусматривает следующее: «Ино­странное право не применяется в случаях, когда его при­менение противоречило бы основам советского строя». Статья 169 Кодекса о браке и семье РСФСР уста­навливает, что «применение иностранных законов о бра­ке и семье или признание основанных на этих законах актов гражданского состояния не может иметь места, если такое применение или признание противоречило бы основам советского строя».

Следует обратить внимание на то, что в приведен­ных статьях говорится не о случаях противоречия самого иностранного закона основам нашего строя, а о противо­речии этим основам применения иностранного закона. Приведем пример: обычное право иностранного государ­ства, допускающее полигамию, противоречит основам

российского семейного права, но из этого не вытекает, что полигамные браки, заключенные в стране, где они действительны, не могут порождать юридических послед­ствий, которые были бы признаны в России (требование об уплате алиментов на содержание детей и т. п.).

Для нашей практики характерен крайне осторожный подход к вопросу об использовании оговорки о публич­ном порядке, хотя возможность неприменения иностран­ного права есть. Наличие принципиального различия между нашим законом и законом другого государства не может само по себе быть основанием для применения оговорки о публичном порядке, поскольку такое приме­нение этой оговорки могло бы привести к отрицанию применения в России права иностранного государства вообще. Таким образом, речь может идти не о противо­речии между законами, а о тех отдельных случаях, «ког­да применение иностранного закона,— как отмечал Л. А. Лунц,— могло бы породить результат, недопусти­мый с точки зрения нашего правосознания». На практи­ке наши судебные и административные органы стара­ются не прибегать к этой оговорке.

Следует отметить, что случаи применения оговорки о публичном порядке к внешнеторговым отношениям в нашей практике вообще не имели места, хотя эта воз­можность и предусмотрена действующим законодатель­ством. Таким образом, широкое применение категории публичного порядка не соответствует задачам между­народного частного права и снижает его роль в налажи­вании сотрудничества государств с различными правовы­ми системами.

3. В современном международном частном праве ши­рокое признание наряду со ссылкой на оговорку о пуб­личном порядке получила возможность неприменения иностранного права со ссылкой на строго императивные нормы национального права, которые должны пользо­ваться приоритетом перед нормами иностранного права, подлежащего применению в силу коллизионных норм. Приведем в качестве примера ст. 18 Закона о междуна­родном частном праве Швейцарии, согласно которой императивные нормы швейцарского права в силу особого их назначения применяются независимо от того, право какого государства подлежит применению в соответст­вии с настоящим законом. Аналогичное правило преду-

смотрено в германском Законе о международном част­ном праве 1986 года (ст. 34).

Такое же правило в более расширенном виде вошло в текст Римской конвенции 1980 года о праве, примени­мом к договорным обязательствам. Согласно ст. 7, «ничто в настоящей Конвенции не ограничивает применение норм права страны суда в случаях, когда они являются императивными независимо от права, применимого к до­говору».

Исходя из этой практики, в проект Закона РФ о меж­дународном частном праве вошла статья, согласно кото­рой положения законодательства РФ, имеющие импера­тивный характер, подлежат обязательному применению к договорным отношениям независимо от избранного сторонами права.

Источники:
mosadvokat.org, studopedia.net, www.aup.ru, allrefs.net

Следующие статьи:


Зявление о разводе

Что нужно и что не нужно писать в заявлении на развод в суд. Читать далее