В жизни документ это отражение интеллекта обращающегося. Начальник начинает иметь ощущения о человеке, что изложил свои доводы, воспринимая обращение и его мысли. Это случается архи важнымв проблемах, когда ответ зависит от внутреннего убеждения. Составить стоящий образец стоит существенных средств. Причина - отсутствие ошибок имеет огромное значение.
Легализация документов в Киеве и их качественный перевод – это процесс, который во многом влияет на дальнейшую деятельность организации. Эти документы необходимы в самых различных ситуациях: для предоставления в учебных заведениях или посольствах для осуществления предпринимательской деятельности или сотрудничества. Доверять легализацию документов, необходимо надёжной компании. Ярким примером, такой компании – является компания ПрофПереклад (Украина). Сайт которой, расположен по адресу: http://profpereklad.kiev.ua/legalization/.
В-основном, рядовой предприниматель имеет представление про легализацию документов лишь, как процесс проставления всех необходимых штампов и подписей. Однако это далеко не так просто, как кажется на первый взгляд. Для других государств легализация документов состоит в получении апостиля, после чего необходимость в других знаках и печатях отпадает.
Легализация документов имеет определенную последовательность действий, которая упрощает процедуру. Контроль за процессом легализации осуществляют Министерство Юстиции Украины, Министерство иностранных дел и консульства различных государств.
Важный этап легализации – это предварительный сбор документов. Они должны быть правильно оформлены в соответствии с требованиями законодательства. Кроме того, может существовать дополнительный пакет документов, который также необходимо собрать и оформить.
Может сложиться и ситуация, при которой необходима двойная легализация – это характерно для тех предприятий, которые расширяют свою деятельность на зарубежные страны.
В этом случае легализация происходит как в пределах страны регистрации, так и на территории принимающей страны. Это требует четкого знания особенностей законодательства иностранного государства, требований к отчетности, предъявляемых там.
Таким образом, легализация документов – процесс далеко не легкий и может потребовать немалого количества времени и сил. Потому этот процесс можно доверить специалистам ПрофПереклад. Это поможет быстро собрать весь необходимый пакет документов, даже если предприниматель находится за границей.
Легализация документов
Легализация официальных документов – это действия направленные на придание таким документам юридической силы в иностранных государствах. В странах-участницах Гаагской конвенции действует упрощенная схема легализации путем проставления апостиля. Однако существует ряд стран, где применяется легализация документов через консульство.
Страны где нужна к онсульская легализация
ОАЭ, Саудовской Аравии, Ливии, Кувейта, Китая (кроме Макао и Гонконга), Коста-Рики, Канады, Шри-Ланки, Ирака, Египта, Палестины, Уругвая, Чили, Катара.
Этапы консульской легализации документов в Украине
Проставление печати Министерства юстиции Украины.
Проставление печати Министерства иностранных дел Украины.
Нотариальный перевод документов.
Проставление печати консульства (посольства) необходимой страны.
Сроки легализации в каждой из инстанций зависят от страны. В целом, каждая процедура может продлиться от 2 до 10 рабочих дней.
Особенности консульской легализации на Украине
Что такое легализация?
Легализация документа - это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства. Конечной целью процедуры легализации документа, выданного на территории одного государства, является возможность его представления в официальные органы другого государства.
Легализация документа требуется практически всегда, когда его необходимо представить в официальные органы другого государства. Это означает, что документ, выданный, например, в России, имеет юридическую силу только на территории Российской Федерации, где его можно полноценно использовать, но для его представления в официальные органы другой страны потребуется легализация.
Исключением из этого правила являются некоторые типы документов, которые не подлежат легализации, а также некоторые страны, с которыми у России заключен двусторонний договор, отменяющий требование легализации.
Легализация документа всегда осуществляется на территории только той страны, в которой он был выдан и/или оформлен.
В каких случаях легализация не требуется?
Легализация документа не требуется только в трех случаях:
когда учреждение, в которое вы представляете документ, не требует его легализации;
когда между Россией и государством, на территории которого вы планируете использовать документ, заключен двусторонний договор, отменяющий требование легализации;
когда легализация документа невозможна по причине его вида/типа/характера.
Во всех остальных случаях легализация документа для его отправки за рубеж обязательна.
Виды и особенности легализации документов
Существует два основных вида легализации документов - проставление штампа "Апостиль" и консульская легализация. Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны назначения документа, т.е. страны, в официальные органы которой он будет впоследствии представлен.
Проставление штампа "Апостиль" (иногда данную процедуру также называют "упрощенная легализация" или "апостилирование") применяется для отправки документа в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование консульской легализации и вводящей процедуру упрощенной легализации - проставление штампа "Апостиль".
Если же страна, в которую вы готовите документ, не является участником Гаагской конвенции, необходима консульская легализация. Это более сложная процедура, включающая в себя удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ, органах МИД РФ, а затем в консульстве страны назначения в Российской Федерации. При этом документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.
Также выбор процедуры легализации может быть основан на типе документа, так как существует ряд документов, которые не подлежат ни консульской легализации, ни апостилированию. В основном это касается коммерческих документов - договоров, инвойсов, коносаментов, различных товарораспорядительных документов и других документов, связанных с внешнеэкономической деятельностью, и для них существует отдельная процедура - легализация документа в Торгово-промышленной палате РФ, а затем в консульстве страны назначения
Консульская легализация
Консульская легализация документа осуществляется для его использования на территории государства, не являющегося участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.
Данный вид легализации осуществляется в три этапа:
1. Удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ;
2. Удостоверение документа в органах Министерства иностранных дел РФ;
3. Удостоверение документа в консульстве страны назначения.
Только после прохождения всех трех вышеуказанных этапов документ полностью готов для представления в официальные органы страны назначения.
В большинстве случаев осуществляется консульская легализация копий документов, удостоверенных нотариально (это могут быть копии личных документов: свидетельств о рождении, смерти, заключении брака, расторжении брака, дипломов, аттестатов и пр. а также копии учредительных документов юридических лиц: уставов, учредительных договоров, свидетельств о постановке на учет в налоговых органах и пр. а также многие другие документы) или оригиналов документов, оформленных у нотариуса (например, доверенности, согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.).
Легализация документов в Торгово-промышленной палате РФ
В целом процедуру легализации документов в ТПП РФ используют в двух случаях: когда это является требованием организации, в которую документ впоследствии будет представляться, или когда документ не подлежит ни консульской легализации, ни апостилированию. В последнем случае желательно согласовать данный вид легализации документа с учреждением, в которое он впоследствии будет представлен.
Как правило в Торгово-промышленной палате легализуются документы коммерческого характера: договоры, инвойсы, коносаменты, сертификаты происхождения, различные товарораспорядительные документы и другие документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью.
Данный вид легализации осуществляется в два этапа:
1. Удостоверение документа в ТПП РФ;
2. Удостоверение документа консульстве страны назначения.
Необходим ли перевод?
В большинстве стран мира, за редкими исключениями, действует универсальное правило - официальные органы принимают к рассмотрению только документы, исполненные на государственном языке своей страны. И это означает, что перевод документа потребуется в любом случае.
Однако переводить документ перед его легализацией совсем не обязательно - документ можно перевести до легализации, и легализовать его уже вместе с переводом, а можно легализовать документ "как есть", т.е. на русском языке, и перевести уже после легализации либо в России, либо в стране назначения. Выбор конкретного варианта зависит от требований, предъявляемых официальными органами, в которые документ будет представлен.
Основываясь на большом опыте легализации различных документов, Бюро переводов Translations.ru рекомендует своим клиентам и придерживается в своей работе следующих принципов:
Консульская легализация документа осуществляется после его перевода на иностранный язык и нотариального удостоверения такого перевода, поскольку отдельные консульские учреждения зарубежных государств на территории РФ отказывают в удостоверении документа по причине отсутствия перевода на государственный язык своей страны;
Проставление штампа "Апостиль" осуществляется на сам документ на русском языке без перевода, поскольку перевести уже апостилированный документ на иностранный язык в дальнейшем не составит никакого труда - это можно сделать как на территории России, в том числе в Бюро переводов Translations.ru, так и на территории страны назначения документа.
Вышеуказанные принципы являются лишь рекомендацией, используемой "по умолчанию", однако если требования учреждения, в которое Вы планируете представить документ, отличаются от вышеуказанного, мы сделаем так, как требует такое учреждение.
Если Вам понадобился апостиль или легализация документов, то бюро переводов «Апрель» может оказать Вам помощь в оформлении этих процедур.
Процедура проставления апостиля и консульской легализации документов – это важная ступень при оформлении документов для иностранных государств.
І. ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ ПУТЕМ ПРОСТАВЛЕНИЯ ШТАМПА «АПОСТИЛЬ»
Апостиль – это специальный штамп, который ставится на официальный документ, выданный в одной стране, подтверждающий этим его подлинность. После проставления штампа Апостиль, документ приобретает полную юридическую силу в другой стране.
Выбор инстанции для проставления апостиля зависит от подаваемого Вами документа.
Стоимость апостиля и легализации варьируется в зависимости от инстанции, документа и страны, куда подается документ.
Например, справка с места жительства, справка о несудимости. медицинские справки и др. легализируются в МИДе. Документы, выданные ЗАГСом, нотариальные документы и др. нужно апостилировать в МинЮсте; документы, которые имеют отношение к образованию, можно легализировать путем проставления штампа Апостиль только в Министерстве образования Украины.
Апостиль можно поставить только на документы, выданные официальными органами:
справки (о несудимости, с места жительства, о состоянии здоровья);
документы, выданные органами ЗАГС (свидетельство о браке, свидетельство о рождении, свидетельство о разводе и др.);
документы, составленные у нотариуса (заявления, доверенности, аффидевиты и другие).
Юридические документы (свидетельства о регистрации, доверенности, уставы и др. документы).
Для каких стран нужен апостиль?
С 22 декабря 2003 года в Украине действует Гаагская конвенция. которая отменила требование консульской легализации иностранных документов, действовавшее с 1961 года. Новый порядок применяется по отношению к странам-участницам Гаагской конвенции со стороны Украины. Данное правило упростило процесс проставления апостиля.
Таким образом, при проставлении одного апостиля на документ, в дальнейшем требуется только его нотариальный перевод.
Страны, которые требуют проставление 1-го апостиля: